I am reading Augustine’s On the Literal Meaning of Genesis. He asks some good questions for those who want to read Genesis 1 literalistically (as opposed to what Augustine thinks he is doing—reading it literally). Here are some of them (with a few of my own thrown in for good luck)
When God said, “Let there be light?” …
- How long did it take him to say that?
- What language was he speaking?
- How loud did he say it?
- To whom?
- What does his voice sound like?
- Does he have an accent?
- A voice box?
- A tongue?
Augustine’s point is obvious: if you take the passage literalistically you end up speaking theological nonsense.